The Sound of English, Past, Present and Future

by A. C. Gimson

(Text of a radio talk)

We've been speaking English for well over a thousand years, and in that time the language has undergone some pretty radical changes. Its Germanic ancestry is still apparent, but the path it has followed for the past few centuries has tak‑ en it very far away from its linguistic cousins. For one thing, the sound of English has changed out of all recognition. King Alfred, if he were to reappear today, would have no success at all in making himself understood or in under‑ standing us. If you read a passage from the Bible, say from St. John's gospel (St. John 14, 22‑23), in the pronunciation which we think was used about a thousand years ago you can then read later versions of the same passage for comparison's sake.

Many of the words used then have disappeared, although you may recognize one or two, such as "cumeth" and "fader". There are great differences of grammatical structure, too. But I think it is the pronunciation that particularly strikes the modern listener. Some sounds, such as "y" in "Sylfne" and "ch" in "drichten" are no longer in common use. And even when the sounds themselves are not too un‑ familiar, a word often has a phonetic shape completely different from its pre‑ sent form. For instance the modern word "lord" was pronounced "hlavord". Words like this have undergone a great deal of phonetic compression and weakening over the centuries.

Let's jump four or five centuries and consider the same passage in the Wiclif Bible, a sample of the speech from the end of the fourteenth century. You'll find that enormous changes have taken place during the five centuries since the earlier version. We can recognize this as the language we speak today. The words have a much more familiar shape. Some of the sound values may strike us as un‑ usual, "show", "answered", "make", but I think Chaucer and I could have a conversation, each using his own form of the language, even though there would be moments of confusion or even total lack of intelligibility. But by and large the sound of English at the end of the 14th century is well on the way to being that of modern English. From now on, the progression towards our present‑day pronunciation will be in more subtle stages.

The version of 1611 is written in the language of Shakespeare and his contemporaries, set in a rather formal style.

Now it really is a question of modern English. This last version is completely intelligible to our ears, you may even hear in it echoes of present‑day regional forms of English. This is as it should be, because most dialects have developed less rapidly than say London English. It's worth noting, too, that it was at the beginning of the 17th century, that English was exported for the first time, to America. And in many ways the sound of modern American English is nearer to Shakespeare's than mine is.

It's clear then that the changes which have taken place since 1600 have been comparatively slight. And they've happened more slowly. There are many reasons for this: Communications became better, the printed book began to have its effect, there was some standardization of spelling ‑ in the 18th century the great dictionaries of Samuel Johnson (1709‑1784), Thomas Sheridan (1719‑1788) and John Walker (1732‑1807) were to appear. So the differences between the sound system of the London region in the late 18th century and that of today are of a minor kind. There are some, of course ‑ we all know the fashionable pronunciation of "oblige" as ["obleedge"] which have persisted for some time but was already considered old‑fashioned. There was a long a sound in words like "father", "half" and "bath", but to use the same long sound in "after", "basket" and "plant" is said by one writer to border on vulgarity.

 

The city of Rome was still called ["Room"], there was no "h" yet in "herb" and "hospital". The best speaker was still said to pronounce the "ing"‑ending as "in" in a word like "longin'". Even more striking is the occasional difference of accentuation. "Balcony" instead of "balcony", "character" instead of "character", "vertigo" instead of "vertigo", and so on. And a few pronunciations of odd words which one doesn't come across today. "Chorister" for instance, or "turquoise". But already in the 19th century the "r"‑sound in words like "card" and "earth" was gone for most Londoners, "entirely sunk", as John Walker said. And the "hw"‑sound in words like "which" and "white" was being replaced by a simple "w", "a feeble Cockney pronunciation", Walker called it in 1791.

In all these 1000 years of change perhaps the greatest developments and at the same time the most difficult to evaluate, have taken place in our vowels. It's in the vowels, too, that there lie the principal divergences in pronunciation. This may well be because vowels, whose quality we control mainly by ear, are more difficult to hand on in a constant form from one generation to another. In a way this instability is strange, because we have a complex vowel system, in which many vowel oppositions operate to distinguish words. Just think of the series: "heed", "hid", "head", "had", "hard", "hod", and so on.

And yet sometimes pairs do merge and we don't seem to worry. For instance the vowels in words like "meet" and "meat" used to be different at one time. But they came together in the 17th century. And in the last 150 years, although very little has happened to our consonantal system, our vowels have continued to change very slowly.

I have considered how the sound of English changed over the last 1000 years or so. This process of change is still going on, and I'd like to point out one or two of the directions which the language seems to be taking now. But before we deal with the English of the mid‑20th century, let's remind ourselves of the state of the language at the time when the oldest of today's generations came onto the scene. An old recording of Gladstone represents an educated formal way of speaking of nearly a century ago.

"Overstrained"; his voice may sound old‑fashioned, though you may not be able to say precisely why you have this impression. It may be, of course, that you know some very old people who still talk like this. And this raises a point which is important to bear in mind, whenever it's a question of the pronunciation of a particular time in history. There'll always be present at the same time at least three distinct ways of speaking, those of the very old, the middle aged and the young. And this will be true, though in varying degrees, whatever the regional or social situation. It means that three people alive at the same time may have in their speech features of pronunciation which are representative of nearly two centuries of English. Today the very old may have sounds typical of the mid‑19th century, and the young may give hints at what the general sound of English will be in 2050. This is why it's necessary when talking about the pronunciation of a particular period to specify not only the geographical area we're dealing with, but also the age group.

As I said, the speech of the young usually foreshadows that of the future. It's also normal for the speech tendencies of the young to be despised and condemned by the older generation. This is as true today as ever it was. Now let's come down to detail and have a look at the way things are going now.

As I've said before, the consonants don't seem to be changing very much, there may well have been a time, a century or more ago, when the "r" and "w" pair looked like coalescing. "Red wine" might then have become something like ["hed hine"], and "reed" and "weed" would have become identical. But except in childish or defective speech and also in some aristocratic forms of English, we seem to maintain the distinction pretty consistently.

The case of "h" is an interesting one. It occurs in modern English only before vowels and has, what is sometimes called, a low functional load because of this. It might have been expected to disappear before now. Indeed it has in most regional forms of English, though not, curiously enough, in America. Many experts believe that it continues to exist in educated English only because it's such a powerful social marker. And nobody gives speech more social significance than the English.

But if "h" hangs on for social reasons, the "hw" sound, which can distinguish "witch" from "which" has a very tenuous claim to survival, at least in the English Home Counties. Here the sound "hw" showed signs of disappearing two or three centuries ago, and did in fact cease to exist for the majority of speakers. It's now associated for many people of this region not so much with educated speech, but with beautiful speech. And so it has achieved a strange status of being an optional extra to the standard system.

But if nothing spectacular has happened to the consonants, the vowels haven't stopped changing. I mentioned the fact that vowels are particularly liable by their nature to be unstable, but that one might expect the vital vowel oppositions in the language to be maintained. Yet the vowel system seems to be less important to Englishmen when they communicate than the consonant framework. "I can talk to you for quite a long time using only one vowel, but provided I keep the rhythm and the consonants you can understand what I say fairly easily."

You may know someone who uses only one vowel quite effectively, but it means that in matters of communication we allow a latitude to vowels which we don't to consonants. Vowels have a social importance which is all their own, but that's another matter. So we can expect vowel qualities to change radically, and they do.

Take the case of the word "home" in the London region. A thousand years ago it might have been pronounced ["harm"], Chaucer would have said something like ["horm"], and Shakespeare ["hohm"]. Gladstone would have had a slight glide in the vowel, ["houm"]. And there are many older people in this region of the coun‑ try who still have this sound. But today's middle generation is more likely to say "haom", and the younger people say ["herm"] or even ["heoom"]. So at the present moment we can hear various educated forms of "home". Or again, consider the diphthong in a word like "day". How often do you hear announcers say "today"? Much more often it's ["toda"]. In fact, many of our diphthongs seem to be levelling out in this way. It's almost usual today to talk of a "tubeless tar" rather than "tyre", and the "Tar of London" just like "tar" on the road. Most of us are conscious that people say these things, we're not always aware that we say them ourselves. Very often we dislike them intensely. But it's difficult to realize that we're simply caught up in a steady current of vowel change.

Not only do vowels change their quality, sometimes there is uncertainty as to which of two vowels is to be used in a particular class of words. For instance a long ["aw"] was well established in words like "off", "cross" and "cloth", but during the last fifty years or so the short "o" sound has been used more and more, so that now we're at least in sight of the forms "off", "cross" and "cloth" becoming universal.

And finally, the accentual patterns of words are changing. For instance, out of a group of nearly 500 students whom I asked last year, only a very few said "controversy", over 90 percent said "controversy". The same is true of the more traditional "formidable", "exquisite", "hospitable", "despicable", they have be‑ come or are becoming "formidable", "exquisite", "hospitable", "despicable". Pro‑ tests form the older generations won't prevent these changes taking place. Per‑ haps the rate of change is slower now, we're all exposed to the standardizing influences of radio and television, and these can hardly fail to exert some braking effect. But I suspect that a BBC announcer of the 21st century may well introduce the news rather like this: "This is the BBC home service, here is the nine o'clock news."